Dziekan Wydziału Neofilologicznego
dr Katarzyna Kukowicz-Żarska
dziekanat(at)ateneum.edu.plrekrutacja on-line: My-studies
Filologia
Studia II stopnia na kierunku filologia w zakresie filologii angielskiej trwają dwa lata (4 semestry) i kończą się uzyskaniem tytułu magistra. Studia realizowane są w trybach stacjonarnym i niestacjonarnym. Zajęcia w trybie niestacjonarnym odbywają się w soboty i niedziele.
Program studiów o profilu praktycznym obejmuje zajęcia w formie wykładów i w dużym stopniu ćwiczeń w języku wykładowym angielskim. Podczas studiów, studenci filologii rozwijają praktyczną znajomość języka angielskiego do poziomu biegłości językowej C2. Poszerzają swoją wiedzę o naturze języka angielskiego i jego kontekście historyczno-kulturowym. Studenci kierunku filologia mają możliwość wyboru dwóch ścieżek: translatorycznej lub nauczycielskiej.
Większa część zajęć dydaktycznych prowadzona jest w języku angielskim.
Zapraszamy do oglądania webinaru z udziałem Dziekan wydziału dr Katarzyny Kukowicz-Żarskiej oraz studentów. Kliknij w link i dowiedz się jak wyglądają studia na Filologii angielskiej w Ateneum-Szkole Wyższej!
-> https://www.youtube.com/watch?v=iVkwcN8Z2Yc&t=14s
Ścieżka: translatoryka
Program ścieżki translatorycznej obejmuje zajęcia praktyczne ukierunkowane na rozwijanie umiejętności w zakresie tłumaczeń zarówno pisemnych jak i ustnych różnego rodzaju tekstów np. ekonomicznych, medycznych, prawniczych, literackich a nawet audio-wizualnych. Moduł zajęć praktycznych uwzględnia ćwiczenia z zakresu prowadzenia rozmów i negocjacji w języku angielskim, korespondencji handlowej, rozumienia i redagowania tekstów specjalistycznych. Dużym atutem studiów są praktyczne zajęcia z zakresu specjalistycznego oprogramowania komputerowego stosowanego w zawodzie tłumacza oraz jego wykorzystania. Program studiów został stworzony przez specjalistów filologów i opiera się na obowiązujących rozwiązaniach prawnych oraz europejskich wzorcach kształcenia w zakresie nauczania języka obcego. Studia umożliwiają zdobycie wiedzy i dyplomu potwierdzającego uzyskane kwalifikacje.
Ścieżka nauczycielska
Program ścieżki nauczycielskiej studiów na kierunku filologia obejmuje moduły zajęć z zakresu przygotowania psycho-pedagogicznego oraz metodyki nauczania języka obcego. Program studiów jest zgodny z aktualnymi wymogami prawnymi dającymi kwalifikacje do wykonywania zawodu nauczyciela języka angielskiego na wszystkich etapach edukacyjnych, t.j. w przedszkolu, w szkołach podstawowych oraz ponadpodstawowych.
WYKAZ PRZYKŁADOWYCH PRZEDMIOTÓW (w zależności od wybranej ścieżki: translatoryka lub nauczycielska)
|
|||||||
Praktyczna nauka języka angielskiego: Kurs zintegrowany | |||||||
Praktyczna nauka języka angielskiego: Język akademicki | |||||||
Praktyczna nauka języka angielskiego: Projekt językowy | |||||||
Lingwistyka kognitywna | |||||||
Socjolingwistyka | |||||||
Psycholingwistyka | |||||||
Teoria przekładu | |||||||
Komunikacja międzykulturowa | |||||||
Teoria akwizycji języków obcych | |||||||
Literatura brytyjska | |||||||
Współczesna literatura anglojęzyczna | |||||||
Kulturoznawstwo | |||||||
|
|||||||
Pedagogika ogólna | |||||||
Emisja głosu | |||||||
Psychopedagogiczne aspekty rozwoju i edukacji | |||||||
Praca z dzieckiem ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi | |||||||
Pedagogika opiekuńczo-wychowawcza | |||||||
Prawo oświatowe | |||||||
Edukacja dla bezpieczeństwa | |||||||
Komunikacja interpersonalna | |||||||
Podstawy dydaktyki | |||||||
Metodyka nauczania języka angielskiego | |||||||
|
|||||||
Praktyka |
Metody i zalety naszego programu kształcenia:
- ćwiczenia i wykłady w języku angielskim prowadzone przez wykładowców rodzimych oraz z uczelni zagranicznych, specjalistów z zakresu językoznawstwa, tłumaczeń i literatury oraz doświadczonych lektorów i native speakerów
- zwiększona liczba zajęć praktycznych w stosunku do wykładów teoretycznych
- zajęcia multimedialne w specjalnie przystosowanych salach dydaktycznych bogato wyposażonych w sprzęt audio-wizualny, w tym projektory multimedialne oraz specjalne nagłośnienie sal do odsłuchu oryginalnych nagrań
- dyskusje oraz analiza tekstów w oparciu o nagrania radiowo-telewizyjne, filmy, audycje w języku angielskim
- warsztaty w sali komputerowej z zakresu oprogramowania komputerowego wykorzystywanego w tłumaczeniach
- dodatkowe nieodpłatne spotkania w ramach działalności koła naukowego i kół zainteresowań.
Uczelnia gwarantuje studentom zajęcia z wybitnymi uczonymi, profesorami lingwistyki i literaturoznawstwa z Polski i zagranicy, którzy prowadzą wykłady w ramach programu studiów oraz w formie wykładów gościnnych podczas uczelnianych konferencji naukowych.
Dodatkowym bardzo istotnym atutem kształcenia w Ateneum-Szkole Wyższej jest indywidualne podejście do słuchacza poprzez możliwość stałego kontaktowania się z pracownikami administracyjnymi oraz naukowo-dydaktycznymi oraz dostosowanie kształcenia do potrzeb każdego studenta w trudnych sytuacjach.
Podczas dwóch lat studiów magisterskich, studenci rozwijają umiejętności biegłego posługiwania się językiem angielskim w środowisku kontaktów zawodowych poprzez zapoznanie się ze specjalistycznym słownictwem z zakresu prawa, ekonomii, medycyny, oraz nabycie umiejętności związanych z komunikowaniem się we współczesnym świecie. Zdobywają wiedzę dotyczącą realiów krajów anglojęzycznych obejmującą elementy historii, kultury, literatury umożliwiającą zrozumienie natury języka angielskiego i pomagającą w jego praktycznym wykorzystaniu w życiu codziennym, akademickim i zawodowym. Głównym walorem programu jest moduł zajęć obejmujący warsztaty z zakresu różnego rodzaju tłumaczeń oraz obsługi profesjonalnych programów komputerowych do zadań translatorskich w nowoczesnej sali komputerowej, a także moduł nauczycielski dający kwalifikacje do wykonywania zawodu nauczyciela języka angielskiego na wszystkich poziomach kształcenia.
Absolwenci magisterskich studiów filologicznych będą mogli pochwalić się biegłą znajomością języka angielskiego w mowie i piśmie na poziomie C2 oraz dyplomem magistra na kierunku filologia o specjalności filologia angielska.
Praktyczny moduł zajęć z zakresu tłumaczeń umożliwi im ubieganie się o zatrudnienie w sektorze tłumaczeń, w handlu, turystyce a także przedsiębiorstwach zagranicznych, w których atutem będzie znajomość specjalistycznego języka angielskiego oraz umiejętność prowadzenia negocjacji i redagowania korespondencji w języku obcym.
Wybór specjalizacji nauczycielskiej zapewnia uzyskanie wymaganych kwalifikacji do wykonywania zawodu nauczyciela języka angielskiego i umożliwi zatrudnienie w przedszkolach, szkołach gimnazjalnych, podstawowych, oraz średnich.
Wiedza oraz praktyczne umiejętności językowe na poziomie biegłości zbliżonej do biegłości native speaker’a umożliwią swobodne reprezentowanie różnych podmiotów krajowych i międzynarodowych, placówek dyplomatycznych, firm, czy wydawnictw.
REKRUTACJA
Warunki rekrutacji dla absolwentów kierunku "filologia" oraz innych kierunków studiów pierwszego stopnia:
Warunki rekrutacji dla absolwentów filologii angielskiej, germańskiej, włoskiej i hiszpańskiej:
Studia przeznaczone są dla absolwentów studiów pierwszego stopnia kierunku filologia o specjalności:
- dla filologii angielskiej: filologia angielska i lingwistyka stosowana o specjalności język angielski + drugi język
- dla filologii germańskiej: filologia germańska i lingwistyka stosowana o specjalności język niemiecki + drugi język
- dla specjalności filologia włoska: filologia włoska i lingwistyka stosowana o specjalności język włoski + drugi język
- dla specjalności filologia hiszpańska: filologia hiszpańska i lingwistyka stosowana o specjalności język hiszpański + drugi język
Warunki rekrutacji dla absolwentów studiów pierwszego stopnia kierunków innych niż "filologia":
O przyjęciu decyduje:
- rozmowa kwalifikacyjna (w języku angielskim dla filologii angielskiej / w języku niemieckim dla filologii germańskiej / w języku włoskim dla filologii włoskiej / w języku hiszpańskim dla filologii hiszpańskiej), podczas której oceniane będą kompetencje językowe kandydata (50% punktów: wymagana znajomość języka obcego właściwego dla danej filologii na poziomie B2) oraz ogólno-filologiczne wynikające z efektów kształcenia na kierunku "filologia" pierwszego stopnia wybranej specjalności (50% punktów: znajomość podstaw kultury, literatury i historii języka obcego właściwego dla danej filologii)
- termin rozmowy kwalifikacyjnej podany zostanie na stronie internetowej Ateneum.
W przypadku zagranicznych dyplomów licencjackich wymagana jest nostryfikacja dyplomu w Polsce (dotyczy krajów z którymi Polska nie ma podpisanej umowy o uznawalności wykształcenia).
Studia II stopnia na kierunku filologia w zakresie filologii germańskiej trwają dwa lata (4 semestry) i kończą się uzyskaniem tytułu magistra. Studia realizowane są w trybach stacjonarnym i niestacjonarnym. Zajęcia w trybie niestacjonarnym odbywają się w soboty i niedziele.
Program studiów o profilu praktycznym obejmuje zajęcia w formie wykładów i w dużym stopniu ćwiczeń w języku wykładowym niemieckim. Podczas studiów, studenci filologii rozwijają praktyczną znajomość języka niemieckiego do poziomu biegłości językowej C2. Poszerzają swoją wiedzę o naturze języka niemieckiego i jego kontekście historyczno-kulturowym. Studenci kierunku filologia mają możliwość wyboru dwóch ścieżek: translatorycznej lub nauczycielskiej.
Zapraszamy do oglądania webinaru z udziałem Dziekan wydziału dr Katarzyny Kukowicz-Żarskiej oraz studentów. Kliknij w link i dowiedz się jak wyglądają studia na Filologii germańskiej w Ateneum-Szkole Wyższej!
-> https://www.youtube.com/watch?v=iVkwcN8Z2Yc&t=14s
Ścieżka translatoryka
Program ścieżki translatorycznej obejmuje zajęcia praktyczne ukierunkowane na rozwijanie umiejętności w zakresie tłumaczeń zarówno pisemnych jak i ustnych różnego rodzaju tekstów np. ekonomicznych, medycznych, prawniczych, literackich a nawet audio-wizualnych. Moduł zajęć praktycznych uwzględnia ćwiczenia z zakresu prowadzenia rozmów i negocjacji w języku niemieckim, korespondencji handlowej, rozumienia i redagowania tekstów specjalistycznych. Dużym atutem studiów są praktyczne zajęcia z zakresu specjalistycznego oprogramowania komputerowego stosowanego w zawodzie tłumacza oraz jego wykorzystania. Program studiów został stworzony przez specjalistów filologów i opiera się na obowiązujących rozwiązaniach prawnych oraz europejskich wzorcach kształcenia w zakresie nauczania języka obcego. Studia umożliwiają zdobycie wiedzy i dyplomu potwierdzającego uzyskane kwalifikacje.
Ścieżka nauczycielska
Program studiów na kierunku filologia o ścieżce nauczycielskiej obejmuje moduły zajęć z zakresu przygotowania psycho-pedagogicznego oraz metodyki nauczania języka obcego. Program studiów jest zgodny z aktualnymi wymogami prawnymi dającymi kwalifikacje do wykonywania zawodu nauczyciela języka obcego na wszystkich etapach edukacyjnych, t.j. w przedszkolu, w szkołach podstawowych oraz ponadpodstawowych.
Większa część zajęć dydaktycznych prowadzona jest w języku niemieckim.
WYKAZ PRZYKŁADOWYCH PRZEDMIOTÓW
w zależności od wybranej ścieżki: translatoryka lub nauczycielska
Praktyczna nauka języka niemieckiego: Kurs zintegrowany | |||
Praktyczna nauka języka niemieckiego: Język akademicki | |||
Praktyczna nauka języka niemieckiego: Projekt językowy | |||
Lingwistyka kognitywna | |||
Socjolingwistyka | |||
Psycholingwistyka | |||
Teoria przekładu | |||
Komunikacja międzykulturowa | |||
Teoria akwizycji języków obcych | |||
Współczesna literatura niemieckojęzyczna | |||
Kulturoznawstwo | |||
|
|||
Wykład monograficzny | |||
Metodologia badań naukowych | |||
Pedagogika ogólna | |||
Emisja głosu | |||
Psychopedagogiczne aspekty rozwoju i edukacji | |||
Praca z dzieckiem ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi | |||
Pedagogika opiekuńczo-wychowawcza | |||
Prawo oświatowe | |||
Edukacja dla bezpieczeństwa | |||
Komunikacja interpersonalna | |||
Podstawy dydaktyki | |||
Metodyka nauczania języka niemieckiego |
Język tekstów specjalistycznych |
Tłumaczenia ekonomiczne,prawne i medyczne |
Tłumaczenia techniczne |
Tłumaczenia ustne i audiowizualne |
Język jako narzędzie pracy |
Praktyka zawodowa |
Metody i zalety naszego programu kształcenia:
- ćwiczenia i wykłady w języku niemieckim prowadzone przez wykwalifikowaną kadrę, specjalistów z zakresu językoznawstwa, tłumaczeń i literatury oraz doświadczonych lektorów i native speakerów
- zwiększona liczba zajęć praktycznych w stosunku do wykładów teoretycznych
- zajęcia multimedialne w specjalnie przystosowanych salach dydaktycznych bogato wyposażonych w sprzęt audio-wizualny, w tym projektory multimedialne oraz specjalne nagłośnienie sal do odsłuchu oryginalnych nagrań
- dyskusje oraz analiza tekstów w oparciu o nagrania radiowo-telewizyjne, filmy, audycje w języku niemieckim;
- warsztaty w sali komputerowej z zakresu oprogramowania komputerowego wykorzystywanego w tłumaczeniach
- dodatkowe nieodpłatne spotkania w ramach działalności koła naukowego.
Uczelnia gwarantuje studentom zajęcia z wybitnymi uczonymi, profesorami lingwistyki i literaturoznawstwa z Polski i zagranicy, którzy prowadzą wykłady w ramach programu studiów oraz w formie wykładów gościnnych podczas uczelnianych konferencji naukowych.
Dodatkowym bardzo istotnym atutem kształcenia w Ateneum-Szkole Wyższej jest indywidualne podejście do słuchacza poprzez możliwość stałego kontaktowania się z pracownikami administracyjnymi oraz naukowo-dydaktycznymi oraz dostosowanie kształcenia do potrzeb każdego studenta w trudnych sytuacjach.
Podczas dwóch lat studiów magisterskich, studenci rozwijają umiejętności biegłego posługiwania się językiem niemieckim w środowisku kontaktów zawodowych poprzez zapoznanie się ze specjalistycznym słownictwem z zakresu prawa, ekonomii, medycyny oraz nabycie umiejętności związanych z komunikowaniem się we współczesnym świecie. Zdobywają wiedzę dotyczącą realiów krajów niemieckojęzycznych obejmującą elementy historii, kultury, literatury umożliwiającą zrozumienie natury języka niemieckiego i pomagającą w jego praktycznym wykorzystaniu w życiu codziennym, akademickim i zawodowym. Głównym walorem programu jest moduł zajęć obejmujący warsztaty z zakresu różnego rodzaju tłumaczeń oraz obsługi profesjonalnych programów komputerowych do zadań translatorskich w nowoczesnej sali komputerowej, a także moduł nauczycielski dający kwalifikacje do wykonywania zawodu nauczyciela języka niemieckiego na wszystkich poziomach kształcenia.
Absolwenci magisterskich studiów filologicznych będą mogli pochwalić się biegłą znajomością języka niemieckiego w mowie i piśmie na poziomie C2 oraz dyplomem magistra na kierunku filologia w zakresie filologii germańskiej.
Praktyczny moduł zajęć z zakresu tłumaczeń umożliwi im ubieganie się o zatrudnienie w sektorze tłumaczeń, w handlu, turystyce a także przedsiębiorstwach zagranicznych, w których atutem będzie znajomość specjalistycznego języka niemieckiego oraz umiejętność prowadzenia negocjacji i redagowania korespondencji w języku obcym.
Wybór specjalizacji nauczycielskiej zapewnia uzyskanie wymaganych kwalifikacji do wykonywania zawodu nauczyciela języka niemieckiego i umożliwi zatrudnienie w przedszkolach, szkołach podstawowych oraz średnich.
Wiedza oraz praktyczne umiejętności językowe na poziomie biegłości zbliżonej do biegłości native speaker’a umożliwią swobodne reprezentowanie różnych podmiotów krajowych i międzynarodowych, placówek dyplomatycznych, firm czy wydawnictw.
REKRUTACJA
Warunki rekrutacji dla absolwentów kierunku "filologia" oraz innych kierunków studiów pierwszego stopnia:
Warunki rekrutacji dla absolwentów filologii angielskiej, germańskiej, włoskiej i hiszpańskiej:
Studia przeznaczone są dla absolwentów studiów pierwszego stopnia kierunku filologia o specjalności:
- dla filologii angielskiej: filologia angielska i lingwistyka stosowana o specjalności język angielski + drugi język
- dla filologii germańskiej: filologia germańska i lingwistyka stosowana o specjalności język niemiecki + drugi język
- dla specjalności filologia włoska: filologia włoska i lingwistyka stosowana o specjalności język włoski + drugi język
- dla specjalności filologia hiszpańska: filologia hiszpańska i lingwistyka stosowana o specjalności język hiszpański + drugi język
Warunki rekrutacji dla absolwentów studiów pierwszego stopnia kierunków innych niż "filologia":
O przyjęciu decyduje:
- rozmowa kwalifikacyjna (w języku angielskim dla filologii angielskiej / w języku niemieckim dla filologii germańskiej / w języku włoskim dla filologii włoskiej / w języku hiszpańskim dla filologii hiszpańskiej), podczas której oceniane będą kompetencje językowe kandydata (50% punktów: wymagana znajomość języka obcego właściwego dla danej filologii na poziomie B2) oraz ogólno-filologiczne wynikające z efektów kształcenia na kierunku "filologia" pierwszego stopnia wybranej specjalności (50% punktów: znajomość podstaw kultury, literatury i historii języka obcego właściwego dla danej filologii)
- termin rozmowy kwalifikacyjnej podany zostanie na stronie internetowej Ateneum.
W przypadku zagranicznych dyplomów licencjackich wymagana jest nostryfikacja dyplomu w Polsce (dotyczy krajów z którymi Polska nie ma podpisanej umowy o uznawalności wykształcenia).
Studia II stopnia na kierunku filologia w zakresie filologii hiszpańskiej trwają dwa lata (4 semestry) i kończą się uzyskaniem tytułu magistra. Studia realizowane są w trybach stacjonarnym i niestacjonarnym. Zajęcia w trybie niestacjonarnym odbywają się w soboty i niedziele. Program studiów o profilu praktycznym obejmuje zajęcia w formie wykładów i w dużym stopniu ćwiczeń w języku wykładowym hiszpańskim. Podczas studiów, studenci filologii rozwijają praktyczną znajomość języka hiszpańskiego do poziomu biegłości językowej C2. Poszerzają swoją wiedzę o naturze języka hiszpańskiego i jego kontekście historyczno-kulturowym.
Zapraszamy do oglądania webinaru z udziałem Dziekan wydziału dr Katarzyny Kukowicz-Żarskiej oraz studentów. Kliknij w link i dowiedz się jak wyglądają studia na Filologii hiszpańskiej w Ateneum-Szkole Wyższej!
-> https://www.youtube.com/watch?v=iVkwcN8Z2Yc&t=14s
Ścieżka translatoryka
Program ścieżki translatorycznej obejmuje zajęcia praktyczne ukierunkowane na rozwijanie umiejętności w zakresie tłumaczeń zarówno pisemnych jak i ustnych różnego rodzaju tekstów np. ekonomicznych, medycznych, prawniczych, literackich a nawet audio-wizualnych. Moduł zajęć praktycznych uwzględnia ćwiczenia z zakresu prowadzenia rozmów i negocjacji w języku hiszpańskim, korespondencji handlowej, rozumienia i redagowania tekstów specjalistycznych. Dużym atutem studiów są praktyczne zajęcia z zakresu specjalistycznego oprogramowania komputerowego stosowanego w zawodzie tłumacza oraz jego wykorzystania. Program studiów został stworzony przez specjalistów filologów i opiera się na obowiązujących rozwiązaniach prawnych oraz europejskich wzorcach kształcenia w zakresie nauczania języka obcego. Studia umożliwiają zdobycie wiedzy i dyplomu potwierdzającego uzyskane kwalifikacje.
Ścieżka nauczycielska
Program studiów na kierunku filologia o ścieżce nauczycielskiej obejmuje moduły zajęć z zakresu przygotowania psycho-pedagogicznego oraz metodyki nauczania języka obcego. Program studiów jest zgodny z aktualnymi wymogami prawnymi dającymi kwalifikacje do wykonywania zawodu nauczyciela języka obcego na wszystkich etapach edukacyjnych, t.j. w przedszkolu, w szkołach podstawowych oraz ponadpodstawowych.
Większa część zajęć dydaktycznych prowadzona jest w języku hiszpańskim.
WYKAZ PRZYKŁADOWYCH PRZEDMIOTÓW w zależności od wybranej ścieżki: translatoryka lub nauczycielska |
|||
Praktyczna nauka języka hiszpańskiego: Kurs zintegrowany | |||
Praktyczna nauka języka hiszpańskiego: Język akademicki | |||
Praktyczna nauka języka hiszpańskiego: Projekt językowy | |||
Lingwistyka kognitywna | |||
Socjolingwistyka | |||
Psycholingwistyka | |||
Teoria przekładu | |||
Komunikacja międzykulturowa | |||
Teoria akwizycji języków obcych | |||
Literatura hiszpańska | |||
Literatura latynoamerykańska | |||
Kulturoznawstwo | |||
|
|||
Wykład monograficzny | |||
Metodologia badań naukowych | |||
Pedagogika ogólna | |||
Emisja głosu | |||
Psychopedagogiczne aspekty rozwoju i edukacji | |||
Praca z dzieckiem ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi | |||
Pedagogika opiekuńczo-wychowawcza | |||
Prawo oświatowe | |||
Edukacja dla bezpieczeństwa | |||
Komunikacja interpersonalna | |||
Podstawy dydaktyki | |||
Metodyka nauczania języka hiszpańskiego |
Język tekstów specjalistycznych |
Tłumaczenia ekonomiczne,prawne i medyczne |
Tłumaczenia techniczne |
Tłumaczenia ustne i audiowizualne |
Język jako narzędzie pracy |
Praktyka zawodowa |
- ćwiczenia i wykłady w języku hiszpańskim prowadzone przez wykładowców rodzimych oraz profesorów z uczelni zagranicznych z Hiszpanii i Włoch, specjalistów z zakresu językoznawstwa, tłumaczeń i literatury oraz doświadczonych lektorów, również z Hiszpanii.
- zwiększona liczba zajęć praktycznych w stosunku do wykładów teoretycznych
- zajęcia multimedialne w specjalnie przystosowanych salach dydaktycznych bogato wyposażonych w sprzęt audio-wizualny, w tym projektory multimedialne oraz specjalne nagłośnienie sal do odsłuchu oryginalnych nagrań
- dyskusje oraz analiza tekstów w oparciu o nagrania radiowo-telewizyjne, filmy, audycje w języku hiszpańskim
- warsztaty w sali komputerowej z zakresu oprogramowania komputerowego wykorzystywanego w tłumaczeniach
- dodatkowe nieodpłatne spotkania Śródziemnomorskiego Koła Naukowego filologii włoskiej i hiszpańskiej.
Uczelnia gwarantuje studentom zajęcia z wybitnymi uczonymi, profesorami lingwistyki i literaturoznawstwa z Polski, Hiszpanii i Włoch, którzy prowadzą wykłady w ramach programu studiów oraz w formie wykładów gościnnych podczas uczelnianych konferencji naukowych.
Dodatkowym bardzo istotnym atutem kształcenia w Ateneum-Szkole Wyższej jest indywidualne podejście do słuchacza poprzez możliwość stałego kontaktowania się z pracownikami administracyjnymi oraz naukowo-dydaktycznymi oraz dostosowanie kształcenia do potrzeb każdego studenta w trudnych sytuacjach.
Podczas dwóch lat studiów magisterskich, studenci filologii hiszpańskiej rozwijają umiejętności biegłego posługiwania się językiem hiszpańskim w środowisku kontaktów zawodowych poprzez zapoznanie się ze specjalistycznym słownictwem z zakresu prawa, ekonomii, medycyny, oraz nabycie umiejętności związanych z komunikowaniem się we współczesnym świecie. Zdobywają wiedzę dotyczącą realiów Hiszpanii oraz krajów hiszpańskojęzycznych obejmującą elementy historii, kultury, literatury umożliwiającą zrozumienie natury języka hiszpańskiego i pomagającą w jego praktycznym wykorzystaniu w życiu codziennym, akademickim i zawodowym. Głównym walorem programu jest moduł zajęć obejmujący warsztaty z zakresu różnego rodzaju tłumaczeń oraz obsługi profesjonalnych programów komputerowych do zadań translatorskich w nowoczesnej sali komputerowej , a także moduł nauczycielski dający kwalifikacje do wykonywania zawodu nauczyciela języka hiszpańskiego na wszystkich poziomach kształcenia.
Absolwenci magisterskich studiów filologicznych będą mogli pochwalić się biegłą znajomością języka hiszpańskiego w mowie i piśmie na poziomie C2 oraz dyplomem magistra na kierunku filologia o specjalności filologia hiszpańska. Praktyczny moduł zajęć z zakresu tłumaczeń umożliwi im ubieganie się o zatrudnienie w sektorze tłumaczeń, w handlu, turystyce a także przedsiębiorstwach zagranicznych, w których atutem będzie znajomość specjalistycznego języka hiszpańskiego oraz umiejętność prowadzenia negocjacji i redagowania korespondencji w języku obcym.
Wybór specjalizacji nauczycielskiej zapewnia uzyskanie wymaganych kwalifikacji do wykonywania zawodu nauczyciela języka hiszpańskiego i umożliwi zatrudnienie w przedszkolach, szkołach gimnazjalnych, podstawowych, oraz średnich.
Wiedza oraz praktyczne umiejętności językowe na poziomie zaawansowanym umożliwią swobodne reprezentowanie różnych podmiotów krajowych i międzynarodowych, placówek dyplomatycznych, firm, czy wydawnictw.
REKRUTACJA
Warunki rekrutacji dla absolwentów kierunku "filologia" oraz innych kierunków studiów pierwszego stopnia:
Warunki rekrutacji dla absolwentów filologii angielskiej, germańskiej, włoskiej i hiszpańskiej:
Studia przeznaczone są dla absolwentów studiów pierwszego stopnia kierunku filologia o specjalności:
- dla filologii angielskiej: filologia angielska i lingwistyka stosowana o specjalności język angielski + drugi język
- dla filologii germańskiej: filologia germańska i lingwistyka stosowana o specjalności język niemiecki + drugi język
- dla specjalności filologia włoska: filologia włoska i lingwistyka stosowana o specjalności język włoski + drugi język
- dla specjalności filologia hiszpańska: filologia hiszpańska i lingwistyka stosowana o specjalności język hiszpański + drugi język
Warunki rekrutacji dla absolwentów studiów pierwszego stopnia kierunków innych niż "filologia":
O przyjęciu decyduje:
- rozmowa kwalifikacyjna (w języku angielskim dla filologii angielskiej / w języku niemieckim dla filologii germańskiej / w języku włoskim dla filologii włoskiej / w języku hiszpańskim dla filologii hiszpańskiej), podczas której oceniane będą kompetencje językowe kandydata (50% punktów: wymagana znajomość języka obcego właściwego dla danej filologii na poziomie B2) oraz ogólno-filologiczne wynikające z efektów kształcenia na kierunku "filologia" pierwszego stopnia wybranej specjalności (50% punktów: znajomość podstaw kultury, literatury i historii języka obcego właściwego dla danej filologii)
- termin rozmowy kwalifikacyjnej podany zostanie na stronie internetowej Ateneum.
W przypadku zagranicznych dyplomów licencjackich wymagana jest nostryfikacja dyplomu w Polsce (dotyczy krajów z którymi Polska nie ma podpisanej umowy o uznawalności wykształcenia).
Studia II stopnia na kierunku filologia w zakresie filologii włoskiej trwają dwa lata (4 semestry) i kończą się uzyskaniem tytułu magistra. Studia realizowane są w trybach stacjonarnym i niestacjonarnym. Zajęcia w trybie niestacjonarnym odbywają się w soboty i niedziele.
Program studiów o profilu praktycznym obejmuje zajęcia w formie wykładów i w dużym stopniu ćwiczeń w języku wykładowym włoskim. Podczas studiów, studenci filologii rozwijają praktyczną znajomość języka włoskiego do poziomu biegłości językowej C2. Poszerzają swoją wiedzę o naturze języka włoskiego i jego kontekście historyczno-kulturowym.
Zapraszamy do oglądania webinaru z udziałem Dziekan wydziału dr Katarzyny Kukowicz-Żarskiej oraz studentów. Kliknij w link i dowiedz się jak wyglądają studia na Filologii włoskiej w Ateneum-Szkole Wyższej!
-> https://www.youtube.com/watch?v=iVkwcN8Z2Yc&t=14s
Ścieżka: translatoryka
Program ścieżki translatorycznej obejmuje zajęcia praktyczne ukierunkowane na rozwijanie umiejętności w zakresie tłumaczeń zarówno pisemnych jak i ustnych różnego rodzaju tekstów np. ekonomicznych, medycznych, prawniczych, literackich a nawet audio-wizualnych. Moduł zajęć praktycznych uwzględnia ćwiczenia z zakresu prowadzenia rozmów i negocjacji w języku włoskim, korespondencji handlowej, rozumienia i redagowania tekstów specjalistycznych. Dużym atutem studiów są praktyczne zajęcia z zakresu specjalistycznego oprogramowania komputerowego stosowanego w zawodzie tłumacza oraz jego wykorzystania. Program studiów został stworzony przez specjalistów filologów i opiera się na obowiązujących rozwiązaniach prawnych oraz europejskich wzorcach kształcenia w zakresie nauczania języka obcego. Studia umożliwiają zdobycie wiedzy i dyplomu potwierdzającego uzyskane kwalifikacje.
Ścieżka nauczycielska
Program studiów na kierunku filologia o specjalizacji nauczycielskiej obejmuje moduły zajęć z zakresu przygotowania psycho-pedagogicznego oraz metodyki nauczania języka obcego. Program studiów jest zgodny z aktualnymi wymogami prawnymi dającymi kwalifikacje do wykonywania zawodu nauczyciela języka obcego na wszystkich etapach edukacyjnych, t.j. w przedszkolu, w szkołach podstawowych, gimnazjalnych oraz średnich.
Większa część zajęć dydaktycznych prowadzona jest w języku włoskim.
WYKAZ PRZYKŁADOWYCH PRZEDMIOTÓW w zależności od wybranej ścieżki: translatoryka lub nauczycielska
|
|||
Praktyczna nauka języka włoskiego: Kurs zintegrowany | |||
Praktyczna nauka języka włoskiego: Język akademicki | |||
Praktyczna nauka języka włoskiego: Projekt językowy | |||
Lingwistyka kognitywna | |||
Socjolingwistyka | |||
Psycholingwistyka | |||
Teoria przekładu | |||
Komunikacja międzykulturowa | |||
Teoria akwizycji języków obcych | |||
Literatura włoska | |||
Współczesna literatura włoska | |||
Kulturoznawstwo | |||
|
|||
Pedagogika ogólna | |||
Emisja głosu | |||
Psychopedagogiczne aspekty rozwoju i edukacji | |||
Praca z dzieckiem ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi | |||
Pedagogika opiekuńczo-wychowawcza | |||
Prawo oświatowe | |||
Edukacja dla bezpieczeństwa | |||
Komunikacja interpersonalna | |||
Podstawy dydaktyki |
Język tekstów specjalistycznych |
Tłumaczenia ekonomiczne,prawne i medyczne |
Tłumaczenia techniczne |
Tłumaczenia ustne i audiowizualne |
Język jako narzędzie pracy |
Praktyka zawodowa |
Wykład monograficzny |
Metodologia badań naukowych |
- ćwiczenia i wykłady w języku włoskim prowadzone przez wykładowców rodzimych oraz profesorów z uczelni zagranicznych, między innymi z Włoch i Hiszpanii, specjalistów z zakresu językoznawstwa, tłumaczeń i literatury oraz doświadczonych lektorów, również Włochów.
- zwiększona liczba zajęć praktycznych w stosunku do wykładów teoretycznych
- zajęcia multimedialne w specjalnie przystosowanych salach dydaktycznych bogato wyposażonych w sprzęt audio-wizualny, w tym projektory multimedialne oraz specjalne nagłośnienie sal do odsłuchu oryginalnych nagrań
- dyskusje oraz analiza tekstów w oparciu o nagrania radiowo-telewizyjne, filmy, audycje w języku włoskim
- warsztaty w sali komputerowej z zakresu oprogramowania komputerowego wykorzystywanego w tłumaczeniach
- dodatkowe nieodpłatne spotkania Śródziemnomorskiego Koła Naukowego filologii włoskiej i hiszpańskiej.
Uczelnia gwarantuje studentom zajęcia z wybitnymi uczonymi, profesorami lingwistyki i literaturoznawstwa z Polski, Włoch i Hiszpanii, którzy prowadzą wykłady w ramach programu studiów oraz w formie wykładów gościnnych podczas uczelnianych konferencji naukowych.
Dodatkowym bardzo istotnym atutem kształcenia w Ateneum-Szkole Wyższej jest indywidualne podejście do słuchacza poprzez możliwość stałego kontaktowania się z pracownikami administracyjnymi oraz naukowo-dydaktycznymi oraz dostosowanie kształcenia do potrzeb każdego studenta w trudnych sytuacjach.
Podczas dwóch lat studiów magisterskich, studenci filologii włoskiej rozwijają umiejętności biegłego posługiwania się językiem włoskim w środowisku kontaktów zawodowych poprzez zapoznanie się ze specjalistycznym słownictwem z zakresu prawa, ekonomii, medycyny, oraz nabycie umiejętności związanych z komunikowaniem się we współczesnym świecie. Zdobywają wiedzę dotyczącą realiów Włoch obejmującą elementy historii, kultury, literatury umożliwiającą zrozumienie natury języka włoskiego i pomagającą w jego praktycznym wykorzystaniu w życiu codziennym, akademickim i zawodowym. Głównym walorem programu jest moduł zajęć obejmujący warsztaty z zakresu różnego rodzaju tłumaczeń oraz obsługi profesjonalnych programów komputerowych do zadań translatorskich w nowoczesnej sali komputerowej, a także moduł nauczycielski dający kwalifikacje do wykonywania zawodu nauczyciela języka włoskiego na wszystkich poziomach kształcenia.
Absolwenci magisterskich studiów filologicznych będą mogli pochwalić się biegłą znajomością języka włoskiego w mowie i piśmie na poziomie C2 oraz dyplomem magistra na kierunku filologia o specjalności filologia włoska.
Praktyczny moduł zajęć z zakresu tłumaczeń umożliwi im ubieganie się o zatrudnienie w sektorze tłumaczeń, w handlu, turystyce a także przedsiębiorstwach zagranicznych, w których atutem będzie znajomość specjalistycznego języka włoskiego oraz umiejętność prowadzenia negocjacji i redagowania korespondencji w języku obcym. Wybór specjalizacji nauczycielskiej zapewnia uzyskanie wymaganych kwalifikacji do wykonywania zawodu nauczyciela języka włoskiego i umożliwi zatrudnienie w przedszkolach, szkołach gimnazjalnych, podstawowych, oraz średnich.
Wiedza oraz praktyczne umiejętności językowe na poziomie zaawansowanym umożliwią swobodne reprezentowanie różnych podmiotów krajowych i międzynarodowych, placówek dyplomatycznych, firm, czy wydawnictw.
REKRUTACJA
Warunki rekrutacji dla absolwentów kierunku "filologia" oraz innych kierunków studiów pierwszego stopnia:
Warunki rekrutacji dla absolwentów filologii angielskiej, germańskiej, włoskiej i hiszpańskiej:
Studia przeznaczone są dla absolwentów studiów pierwszego stopnia kierunku filologia o specjalności:
- dla filologii angielskiej: filologia angielska i lingwistyka stosowana o specjalności język angielski + drugi język
- dla filologii germańskiej: filologia germańska i lingwistyka stosowana o specjalności język niemiecki + drugi język
- dla specjalności filologia włoska: filologia włoska i lingwistyka stosowana o specjalności język włoski + drugi język
- dla specjalności filologia hiszpańska: filologia hiszpańska i lingwistyka stosowana o specjalności język hiszpański + drugi język
Warunki rekrutacji dla absolwentów studiów pierwszego stopnia kierunków innych niż "filologia":
O przyjęciu decyduje:
- rozmowa kwalifikacyjna (w języku angielskim dla filologii angielskiej / w języku niemieckim dla filologii germańskiej / w języku włoskim dla filologii włoskiej / w języku hiszpańskim dla filologii hiszpańskiej), podczas której oceniane będą kompetencje językowe kandydata (50% punktów: wymagana znajomość języka obcego właściwego dla danej filologii na poziomie B2) oraz ogólno-filologiczne wynikające z efektów kształcenia na kierunku "filologia" pierwszego stopnia wybranej specjalności (50% punktów: znajomość podstaw kultury, literatury i historii języka obcego właściwego dla danej filologii)
- termin rozmowy kwalifikacyjnej podany zostanie na stronie internetowej Ateneum.
W przypadku zagranicznych dyplomów licencjackich wymagana jest nostryfikacja dyplomu w Polsce (dotyczy krajów z którymi Polska nie ma podpisanej umowy o uznawalności wykształcenia).